Глен Кук «Тирания Ночи. Тирания ночи О книге «Тирания Ночи» Глен Кук

Клиентский сервис 12.02.2024
Клиентский сервис

В этом мире, напоминающем наше Средневековье, вечно плетутся интриги и не утихают войны. Люди там живут в страхе перед потусторонними силами – Тиранией Ночи. Граальский император враждует с бротским патриархом, а тот мечтает устроить очередной священный поход против праман и других неверных. На западе и востоке враждуют между собой десятки больших и малых государств. А тем временем кольцо льдов все теснее охватывает цивилизованный мир.

Праманскому воину-рабу Элсу Тейджу удается доселе немыслимое – его отряд убивает могущественное создание Ночи, не прибегая при этом к колдовству. Означает ли это скорый конец Тирании? Смогут ли люди взять верх над извечным врагом? Хозяин отправляет Элса в западные владения шпионить за патриархом и его приспешниками, но Тейдж и не подозревает, что теперь на него ополчились Орудия Ночи, то есть сами боги.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Тирания Ночи" Кук Глен Чарльз бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Вижу, тут все перевод ругают... Я и сам обычно ругаю переводчиков, особенно астовских, но тут, на мой взгляд, не все так плохо: видал я переводы и похуже, переводы, на 50 процентов состоящие из неграмотно составленных предложений и целых абзацев, просто оставшихся непонятыми переводчиком (!!! и при этом как-то переведенных!!!). Кука вообще переводят вполне прилично. Относительно, конечно. Для сравнения почитайте «Королеву эльфов» Брукса в первом издании, «Орков» Никколса или Звездные войны в переводе Яна Юа! Так испоганить Брукса («королева» и ЗВ эпизод 1) и Стовера (эпизод 3), известных своим прекрасным языком!..

Но тут - тут мне именно что не понравилась сама книга, сюжет! Ну как не понравилась - бросил я ее на 250-ой странице! Редкий случай в моей практике... Не бросаю я обычно книги на середине, но тут не выдержал. На протяжении 250 страниц я все пытался понять, что же мне нравится в сюжете. Потом решил остановиться и подвести итог - что произошло за первые 250 страниц. НИЧЕГО! Все повествование сводится к описаниям статичных картин, как по выставке художников идешь... Картины в сюжет не складываются - подозреваю, что странице на 400 сюжет начнёт вырисовываться. Но по-моему это не нормально - читать 600-страничный том, чтобы только в конце что-то начало происходить: я книгу покупаю, чтобы получить удовольствие от процесса чтения, а не для жевания соплей. Ну и да - немногие события, которые все же произошли, описываются отстраненно: описывается все та же статичная картина РЕЗУЛЬТАТОВ события, а не самого события. То есть описывается, скажем, не штурм крепости, а развалины. Не сам погром, а трупы на улице покинутого после погрома города... И событий этих так мало, что после прочтения 250 страниц все еще остается впечатление, что ничего не происходит. Мне не понравился сюжет, потому что его просто НЕТ в первой половине тома. Я вижу, издатели явно не спешат переводить продолжение, которое уже давно написано... Подозреваю, издатели тоже поняли, что Кук уже не тот.

Ну вот - вышло новое издание с новым переводом от опытной переводчицы... И как оно вам? Стало лучше? Правда? А не врете? Или все еще будете винить перевод во всех грехах? Я честно пытался читать новый перевод. К переводу никаких претензий. А вот книга как была унылым говном, так им и осталась. Не понимаю, как можно сравнивать ЭТО с Империей ужаса. Империя ужаса на две головы лучше. А тут - автор расписывает совершенно пустые диалоги, не продвигающие сюжет. А событиям не уделяет внимания. Потому как и событий никаких нет. Книгу стоило сократить в четыре раза. Да и выжимка сюжета книгу не спасет: переживать не за кого, совершенно пофиг, кто кого победит в конце. Никакого интереса читать до конца. Если автор в каждом абзаце вводит новое название какой-то страны или новое имя какого-то священника, это еще не значит, что перед вами хороший исторический (или псевдоисторический, не суть важно) роман... Сравните с Рейневаном Сапковского или с Молотом и крестом Гаррисона. Будете утверждать, что Тирания/Орудия ночи не хуже?! Не верю! Раньше я думал, что Кук просто исписался: посмотрите, как он пытается оживить трупы своих старых циклов. Но теперь мне кажется, что у Кука все признаки старческого маразма. Такую халтуру нести в издательство нормальный писатель бы постеснялся. Кук решил, что он пуп земли и что любой том с его именем на обложке автоматом станет бестселлером. Ну в общем-то так и вышло: благодаря зомбированным почитателям, готовым во всем винить переводчиков, лишь бы их кумир остался иконой для поклонения.

Оценка: 2

Что бы не говорили о том, что оцениваем мы книгу...Перевод таков, что о качестве книги судить невозможно, большую часть времени, ушедшего на прочтение, тупо ломал голову над вопросом: «Да что, чёрт возьми, тут вообще происходит и как это безобразие понимать прикажете»? Винить Кука клава не поднимается - человек давно доказал, что писать умеет. Доказала и переводчица - что занимается не своим делом, да ещё и деньги за это получает. Так что оценивать книгу просто невозможно, оценка же перевода - в области отрицательных чисел. Выпусти АСТ в своё время в подобном переводе Гарретта, и его никто бы читать не стал.

Оценка: 5

Мы тут не перевод оцениваем, а саму книгу. Сама книга написана на твердую 8. Мне сильно «Империю Ужаса» напомнило. Не дотянул, к сожалению, до уровня «Черного отряда», но все еще впереди. ;)

Что касается перевода, так с ним Г. Куку никогда особенно не везло. Весь цикл «Черного отряда» изобилует разными трактовками имен. Может это и не грубая ошибка (может последующие трактовки даже ближе к оригиналу), но мне глаз режет. Хотя это скорее наплевательское отношение к делу.

Уважаемый Паника, подскажите, а чей перевод людям читать тогда? Другого нету, а если и появится, то лет так через пять только.

Господа, мы тут не издания оцениваем, а книгу. Выйдет новый перевод, а Ваши оценки останутся. Глупо оценивать творения автора по переводу.

Оценка: 8

Читал в новом переводе от Азбуки. Подозреваю, почему так многим не понравилась книга, но по мне так начало цикла получилось просто отличнейшим! Небольшой минус - это отсутствие вспомогательных материалов, которые должны способствовать лучшему усвоению многочисленных названий и персонажей. Хотя если пробраться через первую треть, то дальше уже становится довольно легко читать и аналогии со средневековой Европой времен крестовых походов просматриваются с легкостью.

Настоящий эпик, каким он должен быть. Герои с характером, интриги, противостояние высших сил - все включено. Посмотрим, что там будет дальше, но первая книга пошла на-ура!

P.s. Интересно почему Кук дал всем присутствующим в романе странам, религиям, народам вымышленные названия, а вот Исландию оставил без изменений?

Оценка: 9

Классический пример убийства книги уродливым и бездарным переводом.

В оригинале это довольно качественное чтиво, в типичном стиле Кука - мрачноватый, но обаятельный мир, интересные герои, интриги и яростная борьба за власть различных группировок, всё это приправлено щепоткой религиозных раздоров.

Не шедевр, но крепкая хорошая вещь.

Оценка: 8

Сюжет явно повторяет историю Крестовых походов и существовавших тогда хитросплетений интриг и политики. Здесь вам и подобие Ватикана, и вехи Реконкисты... Автор во всех подробностях описывает войну вер и религиозных учений, при этом его отношение к любому из вероисповеданий явно негативное.

При этом очень уж затянутая и запутанная история с множеством героев, интриг и событий. Такое обилие элементов делает книгу сложной для восприятия.

Оценка: 7

Книга написана очень тяжелым языком, с которым переводчица явно не справилась (в частности, понимания ради, хочу отметить, что Instrumentalities of the Night - это не «Помощники», а скорее «Орудия» Ночи - т.е. автор рассматривает их как нечто почти неодушевленное, что для него вполне характерно). Но и сам Кук, кажется, писал эту книгу как «проходную», наспех - сюжет местами скомкан, запутан, некоторые моменты прописаны очень схематично. В принципе, неплохое чтение для тех, кто любит многофигурные псевдо-исторические романы с элементами мистики... Правда, мистика тут типично глен-куковская - без намека на какую-либо положительную или хотя бы разумную высшую силу, зато с кучей мелких демонических сущностей, сотканных из людских верований. Кого не раздражает подобный антропоцентризм - милости просим!

Оценка: 5

Мир с большими амбициями и сложным балансом: боги, повелители, колдуны, иногда начинает казаться, что автор мудрит с равновесием, слишком много бессмертных фигур на одной доске. Что то подобное сейчас творит Эриксон, но в отличии от Тирании мир Малазана велик и более масштабен, значимость любой персоны теряется в географии.

Зато очень сильно порадовала развязка истории братьев бездушных, глава о падении пантеона написана очень красиво – получился шедевр внутри не-шедевра.

Оценка: 8

Прочитал «Помощники Ночи» - и расстроился донельзя. Фэнтезийное противостояние «Рима!» и «Константинополя». От Г. Кука ждешь всегда что-нибудь особенное... Но судить адекватно о книге не могу, благодаря «заслугам» переводчика Л. Чернаёвой!:mad: Боюсь, что данный роман Кука для нас потерян - вряд ли в ближайшие годы кто-нибудь сподобится издать книгу в пристойном переводе.

ЗЫ. Оценка в данном случае выставляется отнюдь не автору, а издательству АСТ и тем лицам, которые способствовали выходу этого безобразия в свет.

Оценка: 4

Наверное тут действительно все зависит от перевода.. При хорошем переводе это читается иногда туго, а уж при плохом. Что тут можно сказать.. Роман для фанатов Глена Кука. Для остальных он вряд ли будет интересен. И то, смотря какой фанат.. Здесь почти нет сверхъестественного, сюжет не нов, крестовые походы знают все.. Кстати насчет потустороннего.. Мой совет всем - не видитесь на первые главы.. Дальше все намного проще и кому-то это покажется скучным.. Мне же понравилось, но я совсем повернутый фанат Кука.. Когда читаешь про аналог Средневековой Италии - это даже для меня порой бывало скучно и неинтересно. Есть также в романе и сильные стороны. Одна из них, это линия банды северных разбойников, которые совершили прыжок во.. А, не скажу. Сами прочитаете и поймете. Линия Элса также интересна.. Битвы хромают на обе ноги. Считай толком они не описаны, только упоминаются.. Как я уже сказал, роман очень-очень на фанатов Кука

Оценка: 7

Вот сложно у меня с Куком... Первые романов 6 Гаррета - да, очень понравилось, написано с юморком, остроумно, вкусно. А вот все остальное - Остапа, что называется, понесло.

Черный отряд - мимо (рубленый текст + сказались завышенные ожидания). Ну ладно, думаю, попробую Тиранию ночи, тем более что Азбука выпустила в новом переводе.

Понадкусывал, ага...

У меня сложилось ощущение, что Куку кто-то подсунул Бэккера, и он решил замахнуться на свою версию крестового похода против альбигойцев. Ну и еще викингов приплел до кучи.

Попытка получилась провальной.

Ни одного внятного персонажа - все какие-то шаблоны и наброски. Раскрывать персонажей - нет, не слышал. Избитейшие темы (арабы - арабят, викинги - викингуют, Один - хохочет, а французы - ну, я думаю, все понятно). Текст тянется и тянется и тянется как патока и нет ему ни конца, ни края. При этом написано все как для пятилетних детей - ну язык такой, примитивный, рубленый. А уж про затравку с победой над меньшим богом - я то по аннотации подумал, что тут сейчас будет что-то ух!, а оказывается, просто некий араб, пардон,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

пушку зарядил и наугад шмальнул. Пушку, пушку! Рыльце у него в пушку!

Ну а то, что Кук переиначил все реальные названия и имена на свой лад, только усложняет чтение, потому что мозгу приходится выполнять двойную работу - обрабатывать авторские эти переделки и «переводить» их в реально существующие места и исторические личности, отчего чтение становится окончательно не комфортным.

Приветствую вас, уважаемые подписчики и читатели блога!

Глен Кук — культовый автор для каждого уважающего себя любителя тёмного фэнтези. Ведь создатель знаменитого цикла о приключениях «Чёрного отряда» является одним из главных представителей этого направления в литературе. Если о «Хрониках Чёрного отряда» слышал, наверное, каждый, то цикл «Орудия ночи» до недавнего времени пользовался у нас куда меньшей популярностью. Дело в том, что на русский язык перевели только первую книгу, сделано это было достаточно давно и текст перевода, по мнению многих читателей, оставлял желать лучшего.

Издательство «Азбука» в нынешнем году представило новый перевод романа «Тирания ночи», и это не только возрождает интерес читательской аудитории к циклу, но также вселяет надежду, что другие книги серии наконец выйдут в свет на языке Толстого и Достоевского.

В «Орудиях ночи» смешаны жанры исторического и тёмного фэнтези. Сюжет цикла основан на событиях эпохи крестовых походов, где основная тема — противоборство христианства и ислама.

В этом мире, напоминающем наше Средневековье, вечно плетутся интриги и не утихают войны. Люди там живут в страхе перед потусторонними силами - Тиранией Ночи. Граальский император враждует с бротским патриархом, а тот мечтает устроить очередной священный поход против праман и других неверных. На западе и востоке враждуют между собой десятки больших и малых государств. А тем временем кольцо льдов все теснее охватывает цивилизованный мир.

Праманскому воину-рабу Элсу Тейджу удаётся доселе немыслимое - его отряд убивает могущественное создание Ночи, не прибегая при этом к колдовству. Означает ли это скорый конец Тирании? Смогут ли люди взять верх над извечным врагом? Хозяин отправляет Элса в западные владения шпионить за патриархом и его приспешниками, но Тейдж и не подозревает, что теперь на него ополчились Орудия Ночи, то есть сами боги.

У «Тирании ночи» достаточно сложный и запутанный сюжет. В целом книга во многом схожа с другой известной серией Глена Кука «Империя ужаса». Несколько затянутая экспозиция поначалу может даже испортить впечатление от прочтения, но ближе к развязке романа события набирают обороты и читать становится интереснее.

Творчество Глена Кука настолько популярно, что дало начало огромному количеству подражаний и различных фанфиков, которые выходят в основном на английском языке. Но их, конечно же, не так много, как бесчисленных однотипных историй про попаданцев в Гарри Поттера. Пользуясь случаем, рекомендую Список лучших фанфиков по Гарри Поттеру , с помощью которого можно найти действительно лучшие фанфики по этой теме.

Возьму на себя смелость предположить, что перевод и редактура «Тирании» от издательства «Азбука» получились лучше и качественнее предыдущих. Напомню, впервые на русском языке роман вышел в АСТ под названием «Помощники ночи» и переводной текст, изобилующий ляпами, ошибками и неточностями, в то время не критиковал разве что ленивый.

Тирания Ночи Глен Кук

(Пока оценок нет)

Название: Тирания Ночи

О книге «Тирания Ночи» Глен Кук

В этом мире, напоминающем наше Средневековье, вечно плетутся интриги и не утихают войны. Люди там живут в страхе перед потусторонними силами – Тиранией Ночи. Граальский император враждует с бротским патриархом, а тот мечтает устроить очередной священный поход против праман и других неверных. На западе и востоке враждуют между собой десятки больших и малых государств. А тем временем кольцо льдов все теснее охватывает цивилизованный мир.

Праманскому воину-рабу Элсу Тейджу удается доселе немыслимое – его отряд убивает могущественное создание Ночи, не прибегая при этом к колдовству. Означает ли это скорый конец Тирании? Смогут ли люди взять верх над извечным врагом? Хозяин отправляет Элса в западные владения шпионить за патриархом и его приспешниками, но Тейдж и не подозревает, что теперь на него ополчились Орудия Ночи, то есть сами боги.

На нашем сайте о книгах lifeinbooks.net вы можете скачать бесплатно книгу «Тирания Ночи» Глен Кук в форматах epub, fb2, txt, rtf. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Рекомендуем почитать

Наверх